(We apologize for not being able to present the contents in English for the moment. You can get the information in absence in one of the other languages available on the site. ). Language Issues

Itsas ondarea

Betidanik euskaldunek harreman estua ukan dute itsasoarekin. Bizi hobe baten menturan euskal kostaldetatik urrundu dira mendeetan zehar, lurralde berri batzuetan kokatuz.

Donibane Lohizuneko portua

Donibane Lohizuneko portua

Donibane Lohizune eta Ziburu bezalako herrietan, Euskal Herriko portu guzietan bezala funtsean, azken hamar urte hauetako arrantzaren gainbeherak gogoa eman die tokiko eragile batzuei euskal itsas ondarearen alde obratzeko.

Eragile horien artean ondokoak aipa ditzakegu :

  • Itsas Begia elkartea, 30 urtez geroztik euskal itsas kultura baloratzeko ekintzak eramaten dituena ;
  • itsas misioaren tokiko adarra, itsas munduan presentzia iraunkorra segurtatzen duena ;
  • Itsas gazteria elkartea, itsas heziketa mota guziak lantzen dituena.

2010. urtean, elkarte horiekiko partaidetzak indarturik (EKEk 20 urte daramatza Itsas Begia elkartearekin tokiko itsas ondarea baloratzen duten proiektuak lantzen), eta bere "Eleketa" bilketa-proiektua lurraldeko beharren zerbitzura ezarri nahian, Euskal kultur erakundeak erabaki du itsas oroimenari buruzko lan berezi bat eramatea. Ondorioz "Itsasturiak" izeneko multimedia erakusketa ibiltaria sortu du 2011ko irailean.

Txosten bereziak

"Patchiku" ontzia
Monumento historikoa izendatua den ontziaren zaharberritze lanen inguruko txostena...
[+] Gehiago jakin

 

"Itsasturiak" erakusketa
Euskal Herriko arrantza portu baten eta itsasturien bizitza XX. mendetik gaur egun arte...
[+] Gehiago jakin

 

Maritime dictionary

As part of a joint effort, started in 2005, between the CCI Bayonne, the Basque Country and the Basque Cultural Institute, an initiative was set up in order to make known words and expressions used in the Basque language in economic and maritime fields and the corresponding professional terms in French and English.

Up to now, 98 terms have been translated (French/Basque) for the field of economy. For the port and maritime field, there are, today, 102 useful terms and expressions available in English, French and Basque.