Seaska : vitale pour l'euskara
Effectifs année scolaire 2004 - 2005
L’enseignement par immersion :
|
|
Maternelle et 1ère |
2ème année |
3ème année |
4ème année |
5ème année |
|
L'enseignement se fait en basque |
Le français est introduit(3 heures / semaine) |
Le français est introduit(5 heures / semaine) |
Le français est introduit(8 heures / semaine) |
Le français est introduit(8 heures / semaine) |
Au lycée et au collège, mis à part les cours de langues vivantes, tous les enseignements se font en euskara.
La création de la première ikastola en 1969, par Argitxu Noblia, découle d’une prise de conscience du processus de perte de l’euskara au Pays basque Nord. Dès le début, le modèle immersif a été adopté, à savoir
un enseignement totalement en euskara avec introduction du français à partir du CE1 et une vie de l’établissement totalement en euskara (cantine, garderie, récréation…).
Seaska accorde une grande importance à la scolarisation des enfants de 2 ans, car c’est dans les 3 premières années que le jeune enfant acquiert les structures du langage. La plupart des enfants entrant à l’ikastola étant francophones, il est important qu’ils bénéficient très tôt d’une immersion en euskara. Les effectifs ne doivent pas être trop importants ; avec un effectif élevé de jeunes élèves, on ne pourrait plus parler d’immersion,
puisque l’enseignant, seul bascophone, se trouverait « noyé » au milieu d’un groupe d’enfants francophones.
Seaska a pour objectif de former des bilingues équilibrés à la sortie du primaire, ayant les mêmes compétences en français et mathématiques que tous les autres élèves de France et de Navarre, et ayant un même niveau de compétence en euskara et en français.
À l’entrée en 6e, les élèves de Seaska passent les tests de français et de mathématiques de l’Éducation nationale, et un test d’euskara validé par Euskalzaindia (Académie basque).
D’année en année, les résultats de ces tests démontrent que l’objectif d’un bilinguisme équilibré est atteint. Les résultats du brevet, tout comme ceux du bac passé en français alors que l’enseignement est dispensé en euskara, confirment la maîtrise linguistique de nos élèves.
La valorisation sociale de l’euskara, minorisé dans la société basque d’aujourd’hui, est un souci constant dans les ikastola. C’est pourquoi, Seaska déploie au sein de ses ikastola, le projet Euskaraz bizi (vivre en euskara) qui a pour but de motiver les élèves à utiliser l’euskara pour communiquer entre eux, mais aussi pour favoriser l’utilisation familiale de l’euskara.
Parce qu’une langue est aussi un support de la culture, d’autres projets sont développés par la fédération au sein des ikastola, pour diffuser et faire vivre la culture basque… en euskara. On peut citer : Euskal soin jarduera (connaissance et pratique des jeux et sports basques dans toute leur diversité) ou Bertsolaritza (improvisation).
Dans le cadre de l’enseignement de l’histoire locale, les ikastola s’attachent à enseigner l’histoire du Pays basque, afin que les enfants du Pays basque aient une vision du millénaire royaume de Navarre qui ne se réduise pas au bon roi Henri et à sa poule au pot.
Les ikastola représentent aujourd’hui 2 129 élèves de la maternelle au lycée, répartis dans 20 établissements maternels-primaires, 3 collèges (477 élèves) et 1 lycée (178 élèves). La plupart des élèves poursuivent leur scolarité au moins jusqu’à la fin du collège. Les jeunes qui sortent de Seaska ont donc une maîtrise de l’euskara qui leur permettra de transmettre leur langue à leur tour, soit dans le cadre familial, soit par l’enseignement.
Les ikastola constituent un dispositif indispensable de l’enseignement en euskara, car elles sont aujourd’hui à la base de la formation des futurs enseignants pour l’ensemble des systèmes d’enseignement en basque.
Les lycéens de Seaska ne représentent encore que 1,5 % des lycéens du Pays basque, ce qui est très insuffisant pour assurer la transmission aux futures générations. Le développement des ikastola, tout comme la préservation de la qualité de l’enseignement en euskara qui y est dispensé, est donc vital pour l’euskara.
Centre pédagogique IKAS
Quand les ikastola ouvrirent leurs portes (en 1954 au Pays Basque sud et en 1969 au Pays Basque nord), élèves et professeurs ne disposaient d'aucun livre de classe en basque. Des progrès décisifs ont été accomplis ces dernières années pour combler ce retard. Au Pays Basque nord, le centre pédagogique basque IKAS rassemble, à l’usage des enseignants de toutes les filières, les documents pédagogiques en langue basque ou sur le Pays basque.
Seaska
Fédération des ikastolas - Délégation du Pays Basque nord
Ikas-Bi
Enseignement bilingue dans l'école publique
Biga Bai
Enseignement bilingue dans l'école publique
Euskal Haziak
Enseignement bilingue catholique